Как я работаю
Как я уже говорила, муж мой по профессии инженер-физик. А зарплаты у физиков в нашей стране невелики. Слава Богу, тех денег, которые он зарабатывает в Курчатовском Институте Атомной Энергии, нам всегда хватало на еду. Родные тоже помогали и помогают, но нехватка средств со временем стала ощущаться все острее.
До рождения дочери я работала программистом в коммерческой фирме. Платили хорошо, но выжимали все соки, да и не очень-то у меня это получалось. Возвращаться к такой деятельности не хочется до сих пор.
Первые полтора года после родов, пока я кормила Марусю грудью, о работе даже и думать не желала, хотя формально числилась в одном НИИ и даже не уходила там в декретный отпуск. (Два раза написала для них годовой отчет, и больше от меня ничего не требовали). Но когда я перестала кормить, меня все чаще стали посещать мысли о работе.
Тогда я приступила к поиску надомного варианта. Так как от программирования я смертельно устала еще во время беременности и поняла, что мне это дело не дается, то решила заняться техническим переводом. Поиск оказался не таким уж простым. Знающих язык сейчас очень много, а желающих подработать еще больше. Но после двух месяцев прочесывания интернета я наконец нашла издательство «ДМК Пресс», занимающееся выпуском книг на компьютерную тематику и привлекающее к этому надомных переводчиков. Надо сказать, что условия договора оказались для меня слишком тяжелыми. Нужно было переводить по десять страниц в день (пусть и очень примитивного текста с большими картинками) и еще оставлять время на редактирование. На помощь пришел муж, но все равно приходилось сидеть по ночам, сплавлять ребенка бабушкам в общем, все сильно намучались. Оплата была невысока, а деньги за первую книгу отдали только через полгода. Вторая книга пошла легче, и заплатили почти сразу. Но на этом дело и кончилось, поскольку издательство переориентировалось на отечественных авторов. Как раз в этот момент у меня произошел выкидыш, и я на время прекратила свои усилия, решив, что надо лечиться.
Потом у мужа на работе стали платить деньги совсем нерегулярно, и мне пришлось возобновить поиски. На сей раз я решила, что попробую выйти на работу на полставки. Две бабушки согласились сидеть с Марусей, каждая один раз в неделю. С Божьей помощью удалось найти подходящий вариант. И вот сейчас я работаю техническим переводчиком в одной небольшой фирме. Сижу в офисе два дня в неделю по 12 часов. Ищу в интернете статьи по нужной теме, перевожу, а потом их публикуют на сайте. Так что слава Богу!
Вера Песня